2015年名人堂提名

Pamela Reynolds

西罗亚泉高中
Siloam Springs, AR
2015 Finalist from SCOLT

行走在两个世界的人塑造了未来. 17世纪早期,一个默默无闻的印第安人学会了说英语. 这对任何人来说都不重要,直到一艘满载英国人的船抵达并开始饿死. Squanto’s ability to communicate and his willingness to serve saved the Pilgrim’s lives; through them our nation was founded. 在1520年代,Malinche担任Hernán Cortez的翻译,并帮助在美洲建立了一个新社会. In the 1940s, 纳瓦霍密语者利用他们的语言技能来保护美国的二战秘密. 如果没有他们的服务,今天的世界将会大不相同.

上面列出的每个人不仅会说语言, 同时也重视别人与自己的不同. 他们具有世界公民意识. 通过探索一个新的世界——一种新的文化和语言——我们意识到我们都是相互联系的,我们彼此需要. 这就是学习语言和文化的价值所在.

一位学生曾经告诉我,学习一门新语言就像是在窥探另一个世界. I agree; however, the trick is to help students to realize the interconnectedness of the two worlds. 我的学生在youtube上看西班牙语篮球, 探索音乐和电视剧,参观讲西班牙语的教堂和家庭. 在这个过程中,他们了解到新文化在对他们来说很重要的方面与他们自己的文化相似. 这建立了一种联系感. However, 这种微小的联系并不能教会我们全球公民意识,即每个人的价值意识和我们彼此需要的知识.

我教两个不同的世界:传统/母语学习者和“常客”.“我的学生中有一半没有出过州. 另一半是以英语为第二语言的移民. In one class I build language ability and cultural understanding in very basic Spanish; in the other I teach students whose speaking and listening experience in Spanish often exceed my own. 有一段时间,我想知道如何帮助我的两个团队联系起来,互相重视.

答案来自一个联合项目. 在课堂上被一部电影感动了, 学生们决定为墨西哥贫困地区的一家小企业提供小额贷款. 各班级联合起来筹钱. 他们一起选择了贷款的接受者,并探索了她的家乡文化——玛扎华. 他们很高兴,因为她只用了四个月就还清了贷款,能够扩大她的小吃摊,改善她和孩子们的生活条件.

The project helped preconceptions fade; the knowledge that they were bettering the future for one family gave them joy and a sense of global citizenship. 他们知道他们可以有所作为, 即使是世界上最贫穷的人也有梦想和想法可以贡献. 通过分享经验, 他们了解到,重要的不仅是知道什么时候对谁说什么, 也要在世界范围内产生积极影响. 他们了解到,在两个世界中明智地行走会塑造我们所有人的未来.